2025年校内住宿国际学生离校事宜通知
Notice on Leaving School Procedures for 2025 International Graduates
全体2025届国际学生:
根据学校2024-2025学年学生离校工作安排,现将校内住宿国际学生离校事宜通知如下:
To all international graduates in 2025:
In accordance with the XJTU arrangement for students who leave school in 2024-2025 academic year, the notice on leaving school procedures for international graduates is as follows:
一、校内住宿毕业生及异动学生
1. 请务必于7月25日前将个人物品搬离公寓楼并完成退宿手续;
2. 逾期未办理退宿手续的学生自8月1日起需按天支付住宿费;
I. Graduates who live on campus and studentsunder changed status
1.Please complete the check-out procedures and move out of the dormitory before July 25.
2. Students who fail to check out by the deadline will be charged daily accommodation fees starting from August 1.
二、境外校内住宿毕业生及异动学生
1. 请务必于7月25日前委托他人将物品搬离公寓楼并完成退宿手续,逾期未办理者视为放弃房间内物品;
2. 若无被委托人代办退宿手续或清理等事宜,可以将物业服务中心作为被委托人代办相关事宜。
创新港惠园物业服务中心 电话:15829982612
创新港畅园物业服务中心 电话:18729306866
兴庆校区物业服务中心 电话:029-82668813
雁塔校区物业服务中心 电话:029-82657918
II. Graduatesoutside China who live on campus and students underchanged status
1. Please entrust others to move your belongings out of the dormitory and complete the check-out procedure before July 25. Those who fail to do so will be regarded as giving up the belongings in the room.
2. If there is nomandatary to handle your check-out procedures or cleaning, the property service center can be your mandatary to handle the relevant matters.
Property Service Center in Iharbour Campus (Huiyuan) Tel: 15829982612
Property Service Center in Iharbour Campus(Changyuan)Tel: 18729306866
Property Service Center in Xingqing Campus Tel:029-82668813
Property Service Center inYanta Campus Tel:029-82657918
三、退宿手续办理流程
1. 提前15天将辅导员签字审核的《国际学生公寓退宿审批表》(附件一)以及委托书(附件二)发送至dorm_sie@xjtu.edu.cn;
2. 收到“已审核通过”邮件后即可前往物业服务中心办理退宿手续。若委托他人办理,被委托人需携带有委托人手写签名的委托书及委托人和被委托人护照复印件;
3. 清理、清洁房间后按照物业服务中心要求办理退宿手续,获取退宿验房单;
4. 及时将退宿验房单电子版发送至dorm_sie@xjtu.edu.cn,后勤事务办公室将及时办理学校离校系统通过“宿舍退宿”环节。
III.Check-Out Procedures
1. Please submit the Check-Out Form of International Student Accommodation (Attachment 1) with your instructor’s signature and the Letter of Authorization (Attachment 2) to dorm_sie@xjtu.edu.cn15 days in advance.
2. After receiving the email of "Approved", you can go to the property service center for check-out procedures. If entrusted by others, the authorized person should bring the Letter of Authorization with the consignor’s handwritten signature and both consignor’s and mandatory’s passport first page copy.
3. After cleaning the room, and completing the check-out procedures according to the requirements of the property service center, you will get theCheck-Out Form forRoom Inspection.
4. Please send the electronic version of the Check-Out Form forRoom Inspection to dorm_sie@xjtu.edu.cn, and theLogistics Office will handle the dormitory check-out process in the school departure system.
注:以上离校学生主要是毕业、结业学生。同时,休学、退学、延期毕业、肄业、奖学金延期、往届毕业未退宿学生等各类需要离校的学生可以参照退宿手续办理流程办理。
Note: The above students refer to the graduates. At the same time, students who need to leave school, such as suspension, dropping out of university, delayed graduation, study completion, scholarship extension, and the students who have not completed the check-out procedure after graduation may refer to these procedures for checking out as soon as possible.
西安交通大学国际教育学院
2025年6月10日
School of International Education
Xi’an Jiaotong University
June 10, 2025